Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14035
WOLDENBERG OFLAG IIC, Motiv "Madonna", 6 verschiedene Werte, signiert ...more
WOLDENBERG OFLAG IIC, Motiv "Madonna", 6 verschiedene Werte, signiert Schmutz bzw. Zierer für die gestempelten Ausgaben, Pracht
Automatically generated translation:
WOLDENBERG OFLAG IIC, topic "madonna", 6 different values, signed Schmutz respectively Zierer for the cancelled issues, superb
Automatically generated translation:
WOLDENBERG OFLAG IIC, topic "madonna", 6 different values, signed Schmutz respectively Zierer for the cancelled issues, superb
Uwe von Poblocki
Lot 0948702983
BUCHENWALD, 24+176 Pf Spendenmarke(?) für die Opfer des KZ mit ...more
BUCHENWALD, 24+176 Pf Spendenmarke(?) für die Opfer des KZ mit Inschrift "1945 . 11.4. 1946", ungezähnt mit Abstempelung von Nürnberg 30.3.46
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14018
AUSCHWITZ 1943, äußerst seltene Post in das Lager, zweifach ...more
AUSCHWITZ 1943, äußerst seltene Post in das Lager, zweifach gefaltete, den Umständen der Aufbewahrung entsprechend erhaltene 12 Gr GSK ab Tarnow 27.12.44 an eine Gefangene im "
Frauenlager Auschwitz, Block B II b", Zensur mit vs. violettem L3 "Geprüft / 2 / K.L. Auschwitz", viel Text, einer von ganz wenigen Belegen an Gefangene in das Lager, die den Krieg und das Grauen überstanden haben
Automatically generated translation:
AUSCHWITZ 1943, extreme scarce post in the camp, double folded, the Circumstances the storage accordingly got 12 Gr postal stationery card from Tarnow 27.12.44 to a prisoner in the" women`s camp Auschwitz, souvenir sheet B II b", censorship with on face violet three-line cancel "expertized / 2 / K. L. Auschwitz", much text, one from very few documents at prisoner in the camp, the war and the gray overcome have
Automatically generated translation:
AUSCHWITZ 1943, extreme scarce post in the camp, double folded, the Circumstances the storage accordingly got 12 Gr postal stationery card from Tarnow 27.12.44 to a prisoner in the" women`s camp Auschwitz, souvenir sheet B II b", censorship with on face violet three-line cancel "expertized / 2 / K. L. Auschwitz", much text, one from very few documents at prisoner in the camp, the war and the gray overcome have
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14013
6 more pictures.
STALAG, 1939-1944, drei STALAG-Belege, zwei aus einer Korrespondenz ...more
STALAG, 1939-1944, drei STALAG-Belege, zwei aus einer Korrespondenz nach Miechow, vom 23.11.39 mit Vordruck "Dulag h" und Briefstempel "
Durchgangslager / Fp.-Nr. 31921" sowie Lagerzensur "
V A / 3" und vom 1.3.40 mit Briefstempel "
Stammlager V A" und Zensur nach Miechow, eine Karte aus Russland an Stalag VII A mit Weiterleitung an Oflag VII A und jeweils Zensur, Marken entfernt zur Aufdeckung versteckter Nachrichten, dazu eine weitere 6 Pfg GSK, augenscheinlich eines Wachsoldaten
Automatically generated translation:
Stalag, 1939-1944, three stalag documents, two from a correspondence to Miechow, from 23.11.39 with printed form "Dulag h" and letter cancel" transit camp / Fp. Number 31921" as well camp censorship" V A / 3" and from 1.3.40 with letter cancel" main camp V A" and censorship to Miechow, a card from Russia at stalag VII A with forwarding at Oflag VII An and in each case censorship, stamps removed to the revealing hidden messages, in addition to it another 6 Pfg postal stationery card, obviously of a guards
Automatically generated translation:
Stalag, 1939-1944, three stalag documents, two from a correspondence to Miechow, from 23.11.39 with printed form "Dulag h" and letter cancel" transit camp / Fp. Number 31921" as well camp censorship" V A / 3" and from 1.3.40 with letter cancel" main camp V A" and censorship to Miechow, a card from Russia at stalag VII A with forwarding at Oflag VII An and in each case censorship, stamps removed to the revealing hidden messages, in addition to it another 6 Pfg postal stationery card, obviously of a guards
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14014
STALAG, 1941, zweisprachiger britischer KGF-Vordruck als ...more
STALAG, 1941, zweisprachiger britischer KGF-Vordruck als Faltbrief-GSU mit 2 1/2 P ab GURNEY SLADE BATH 18.9.41 an einen britischen Unteroffizier im STALAG XIII C, britische Zensur und vs. roter K1 der deutschen Lagerzensur, viel Text, Bedarfserhaltung
Automatically generated translation:
Stalag, 1941, bilingually British KGF printed form as folded letter GSU with 2 1/2 P from GURNEY SLADE BATH 18.9.41 to a British non-commissioned officer in the stalag XIII C, British censorship and on face red single circle postmark of the German camp censorship, much text, legitimate condition
Automatically generated translation:
Stalag, 1941, bilingually British KGF printed form as folded letter GSU with 2 1/2 P from GURNEY SLADE BATH 18.9.41 to a British non-commissioned officer in the stalag XIII C, British censorship and on face red single circle postmark of the German camp censorship, much text, legitimate condition
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14015
1942, Luftpostbrief aus WITTICHENAU via Ägypten ins ...more
1942, Luftpostbrief aus WITTICHENAU via Ägypten ins Internierungslager Andalusia bei Bloemfontain in Transvaal. Als Luftpostverwendung mit Barfrankierungsvermerk "Taxe percue-40 Rpf", NS-Zensur, ägyptischer und südafrikanischer Zensur inkl. Zensurstreifen
Automatically generated translation:
1942, airmail letter from WITTICHENAU via Egypt in that Internment Camp Andalusia by Bloemfontain in Transvaal. As airmail use with cash franking note "taxe percue-40 Rpf", NS censorship, Egyptian and South African censorship including censorship strip
Automatically generated translation:
1942, airmail letter from WITTICHENAU via Egypt in that Internment Camp Andalusia by Bloemfontain in Transvaal. As airmail use with cash franking note "taxe percue-40 Rpf", NS censorship, Egyptian and South African censorship including censorship strip
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14016
1944, Luftpostbrief aus GÜTERSLOH via Ägypten ins ...more
1944, Luftpostbrief aus GÜTERSLOH via Ägypten ins Internierungslager Andalusia bei Bloemfontain in Transvaal. Als Luftpostverwendung mit Barfrankierungsvermerk "Taxe percue-50 Rpf", NS-Zensur, ägyptische und südafrikanische Zensuren. Grob geöffnet
Automatically generated translation:
1944, airmail letter from GÜTERSLOH via Egypt in that Internment Camp Andalusia by Bloemfontain in Transvaal. As airmail use with cash franking note "taxe percue-50 Rpf", NS censorship, Egyptian and south african censorships. Coarse opened
Automatically generated translation:
1944, airmail letter from GÜTERSLOH via Egypt in that Internment Camp Andalusia by Bloemfontain in Transvaal. As airmail use with cash franking note "taxe percue-50 Rpf", NS censorship, Egyptian and south african censorships. Coarse opened
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14017
10 more pictures.
1940-1943, neun Belege von Gefangenen in verschiedenen KZ, dabei ...more
1940-1943, neun Belege von Gefangenen in verschiedenen KZ, dabei Zahlscheine für Bargeld für Insassen im KZ Buchenwald, Oranienburg und Dachau, Faltbrief aus Stutthof, Häftlingsbriefe mit vollem Inhalt aus Dachau und Neuengamme, Häftlings-Karten aus Neuengamme und Buchenwald, Auszug aus der Lagerordnung in roter bzw. schwarzer Farbe, teils mit Streichungen, teils gelocht bzw. üblich unterschiedlich erhalten, teils Briefmarken entfernt, um darunter eventuell vom Absender versteckte Nachrichten aufzudecken
Automatically generated translation:
1940-1943, nine documents from caught in different KZ, as well payment forms for cash for Inmates in the KZ Buchenwald, Oranienburg and Dachau, folded letter from Stutthof, Prisoner letters with full content from Dachau and New gammas, Prisoner cards from New gammas and Buchenwald, statement from the camp rules in red respectively black colour, some with deletions, partly punched respectively as usual different condition, partly postage stamps removed, about beneath possible from sender uncover hidden news
Automatically generated translation:
1940-1943, nine documents from caught in different KZ, as well payment forms for cash for Inmates in the KZ Buchenwald, Oranienburg and Dachau, folded letter from Stutthof, Prisoner letters with full content from Dachau and New gammas, Prisoner cards from New gammas and Buchenwald, statement from the camp rules in red respectively black colour, some with deletions, partly punched respectively as usual different condition, partly postage stamps removed, about beneath possible from sender uncover hidden news
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14019
BISTRITZ bei Beneschau 1945, Sonderlager für jüdische Männer, die ...more
BISTRITZ bei Beneschau 1945, Sonderlager für jüdische Männer, die mit deutschen Frauen verheiratet waren, 60 h GSK eines Häftlings ab Bistritz 11.4.45 nach Wallachisch in Mähren mit Absender "Kdtr. SS Tr. Üb. Pl.
Sonderlager A / 4", im Text datiert 8.4.45, vs. roter L2 "Rückantwort nur auf Postkarten in deutscher Sprache", sehr späte Post, wenige Wochen vor der Befreiung
Automatically generated translation:
Its scratch by Beneschau 1945, special bearings for Jewish men, the with German woman married waren, 60 h postal stationery card of a Prisoner from Its scratch 11.4.45 to Wallachisch in Moravia with sender "Kdtr. SS Tr. Practice. Plate. special bearings A / 4", in the text dated 8.4.45, on face red two-line cancel "reply only on postcards in German formal language", very late post, few weeks before liberation
Automatically generated translation:
Its scratch by Beneschau 1945, special bearings for Jewish men, the with German woman married waren, 60 h postal stationery card of a Prisoner from Its scratch 11.4.45 to Wallachisch in Moravia with sender "Kdtr. SS Tr. Practice. Plate. special bearings A / 4", in the text dated 8.4.45, on face red two-line cancel "reply only on postcards in German formal language", very late post, few weeks before liberation
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14020
6 more pictures.
BUCHENWALD 1940-1942, drei neutrale Häftlings-Karten ab Weimar vom ...more
BUCHENWALD 1940-1942, drei neutrale Häftlings-Karten ab Weimar vom 3.7.40, 18.6.42 und 15.10.42, zwei 6 Pfg GSK und eine frankierte Karte, aus der Korrespondenz des tschechischen Häftlings mit niedriger Nummer "6833" nach Brünn, Absender mit "K.L. Weimar Buchenwald
" und Häftlingsnummer, unauffällig die Paraphe des Zensors seitlich im Adress-Feld des Absenders, dazu eine frankierte, jedoch nicht gestempelte Karte ohne Zensur, augenscheinlich von einem wohlwollenden Wachsoldaten aus dem Lager gebracht
Automatically generated translation:
BUCHENWALD 1940-1942, three neutral Prisoner cards from Weimar from 3.7.40, 18.6.42 and 15.10.42, two 6 Pfg postal stationery card and a franked card, from the correspondence of the Czech Prisoner with lower number "6833" to Brno, sender with "K. L. Weimar Buchenwald " and Prisoner number, inconspicuous the signature of the censor lateral in the Adress field of the sender, in addition to it a franked, however not cancelled card without censorship, obviously from a wohlwollenden guards from the camp brought
Automatically generated translation:
BUCHENWALD 1940-1942, three neutral Prisoner cards from Weimar from 3.7.40, 18.6.42 and 15.10.42, two 6 Pfg postal stationery card and a franked card, from the correspondence of the Czech Prisoner with lower number "6833" to Brno, sender with "K. L. Weimar Buchenwald " and Prisoner number, inconspicuous the signature of the censor lateral in the Adress field of the sender, in addition to it a franked, however not cancelled card without censorship, obviously from a wohlwollenden guards from the camp brought
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14021
2 more pictures.
DACHAU 1941, Häftlings-Umschlag mit Auszug aus der Lagerordnung in ...more
DACHAU 1941, Häftlings-Umschlag mit Auszug aus der Lagerordnung in schwarzer Farbe mit vollem Briefinhalt des Tschechen Wenzel Sedlauk, Häftlings-Nr. "20041", ab Dachau 30.4.41 nach Biliu/Biela/Sudetenland, Briefinhalt und Umschlag mit Zensur-Ra3 "Postzensurstelle K.L. Dachau
", Pracht
Automatically generated translation:
DACHAU 1941, Prisoner cover with statement from the camp rules in black colour with full letter contents of the Czechs Wenzel Sedlauk, Prisoner number "20041", from Dachau 30.4.41 to Biliu / Biela / Sudeten territory, letter contents and cover with framed three line censorship stamp "postal service censorship place K. L. Dachau ", superb
Automatically generated translation:
DACHAU 1941, Prisoner cover with statement from the camp rules in black colour with full letter contents of the Czechs Wenzel Sedlauk, Prisoner number "20041", from Dachau 30.4.41 to Biliu / Biela / Sudeten territory, letter contents and cover with framed three line censorship stamp "postal service censorship place K. L. Dachau ", superb
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14022
6 more pictures.
GROSS-ROSEN 1944, vier Häftlings-Faltbriefe, drei mit Vordruck in ...more
GROSS-ROSEN 1944, vier Häftlings-Faltbriefe, drei mit Vordruck in roter Farbe mit Name des Lagers, einer in schwarzer Farbe in standardisierter Form ohne Nennung einzelner Lager, alle aus 1943, alle mit Auszug aus der Lagerordnung, teils mit Streichung bezüglich Paketempfang, einer mit Zusatzstempel "Briefe nur in deutscher Sparche
", teils üblich unterschiedlich erhalten, alle ab "Gross Rosen über Striegau", alle zensiert, einer mit entfernter Briefmarke, um darunter eine vom Absender eventuell versteckte Nachricht zu finden
Automatically generated translation:
LARGELY-ROSES 1944, four Prisoner folded letters, three with printed form in red colour with name of the encampments, one in black colour in standardised form without credit single camp, all from 1943, all with statement from the camp rules, some with abatement regarding package reception, one with additional cancel "covers only in German Sparche ", partly as usual different condition, all from "Gross roses over Striegau", all censored, one with removed postage stamp, about beneath a from sender possible hidden Message to find
Automatically generated translation:
LARGELY-ROSES 1944, four Prisoner folded letters, three with printed form in red colour with name of the encampments, one in black colour in standardised form without credit single camp, all from 1943, all with statement from the camp rules, some with abatement regarding package reception, one with additional cancel "covers only in German Sparche ", partly as usual different condition, all from "Gross roses over Striegau", all censored, one with removed postage stamp, about beneath a from sender possible hidden Message to find
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14023
GURS / RÉCÉBÉDOU, 1941, beides Internierungslager für Juden und ...more
GURS / RÉCÉBÉDOU, 1941, beides Internierungslager für Juden und spanische Flüchtlinge, die Juden wurde von hier aus nach Auschwitz und in andere Lager weiter transportiert, KGF-Brief aus Melbourne / Australien an einen Häftling in Gurs, weitergeleitet an das Lager Récébédou, mehrfach zensiert sowie Zensur beider Gefangenen-Lager, den Umständen entsprechend etwas lädierte Bedarfserhaltung, äußerst seltene Post in das Lager aus Übersee
Automatically generated translation:
GURS / RÉCÉBÉDOU, 1941, both Internment Camp for Israelites and Spanish refugees, the Israelites became from here from to Auschwitz and in other camp further transported, KGF-letter from Melbourne / Australia to a Prisoner in Gurs, forwarded to the camp Recebedou, multiple censored as well censorship both caught camp, according to circumstances a little demaged legitimate condition, extreme scarce post in the camp from oversea
Automatically generated translation:
GURS / RÉCÉBÉDOU, 1941, both Internment Camp for Israelites and Spanish refugees, the Israelites became from here from to Auschwitz and in other camp further transported, KGF-letter from Melbourne / Australia to a Prisoner in Gurs, forwarded to the camp Recebedou, multiple censored as well censorship both caught camp, according to circumstances a little demaged legitimate condition, extreme scarce post in the camp from oversea
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14024
SALZGITTER DRÜTTE, ein Aussenlager des KZ HAMBURG NEUENGAMME, Post ...more
SALZGITTER DRÜTTE, ein Aussenlager des KZ HAMBURG NEUENGAMME, Post in das Lager, "Dringend" Paketkarte ab Bugmünde (Bz. Ziegenau) 14.3.44 mit beidseitig 5, 5x 10 und 8x 15 Pfg an einen "Schutzhäftling" mit Häftlingsnummer 23054 im "Arbeitslager Drütte
", Ankunft 3.4.44
Automatically generated translation:
SALZGITTER DRÜTTE, an outer bearing of the KZ Hamburg New gammas, post in the camp, "urgently" package card from Bugmünde (Bz. Ziegenau) 14.3.44 with on both sides 5, 5 x 10 and 8 x 15 Pfg to a "Protection prisoner" with Prisoner number 23054 in the "labor camp Drütte ", arrival 3.4.44
Automatically generated translation:
SALZGITTER DRÜTTE, an outer bearing of the KZ Hamburg New gammas, post in the camp, "urgently" package card from Bugmünde (Bz. Ziegenau) 14.3.44 with on both sides 5, 5 x 10 and 8 x 15 Pfg to a "Protection prisoner" with Prisoner number 23054 in the "labor camp Drütte ", arrival 3.4.44
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14025
1 more picture.
STUTTHOF, allgemeiner Häftlings-Faltbrief mit Auszug aus der ...more
STUTTHOF, allgemeiner Häftlings-Faltbrief mit Auszug aus der Lagerordnung in schwarzer Farbe ohne Nennung des Lagers ab Stutthof/Danzig 16.10.44 nach (Pantau) bei Tuchel, innen Lagerzensur mit Ra3 "Postzensurstelle Konzentrationslager Stutthof
" und Paraphe des Prüfers, Bedarfserhaltung mit horizontaler und vertikaler Faltung
Automatically generated translation:
STUTTHOF, general Prisoner folded letter with statement from the camp rules in black colour without credit of the encampments from Stutthof / Gdansk 16.10.44 to (Pantau) by Tuchel, inside camp censorship with framed cancel of 3 lines "postal service censorship place concentration camp Stutthof " and signature of the expert, legitimate condition with horizontal and vertical folding
Automatically generated translation:
STUTTHOF, general Prisoner folded letter with statement from the camp rules in black colour without credit of the encampments from Stutthof / Gdansk 16.10.44 to (Pantau) by Tuchel, inside camp censorship with framed cancel of 3 lines "postal service censorship place concentration camp Stutthof " and signature of the expert, legitimate condition with horizontal and vertical folding
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14026
2 more pictures.
THERESIENSTADT 1944, Post in das Lager, zwei Karten, beide über den ...more
THERESIENSTADT 1944, Post in das Lager, zwei Karten, beide über den Ältestenrat der Juden in Prag ins Lager befördert, 60 h GSK ab Neupak 14.4.44 und Datums-L1 der Ghetto-Post "17. MRZ. 1944" sowie 60 h GSK direkt in Prag abgegeben mit Eingang "Ältestenrat der Juden in Prag
19.3.43" sowie Datums-L1 " 5. V. 1943" und Nummerator "131" der selbstverwalteten Lagerpost und Zensur der Ghetto-Poststelle
Automatically generated translation:
THERESIENSTADT 1944, post in the camp, two cards, both over the Elders of the Jews in Prague in that camp transported, 60 h postal stationery card from Neupak 14.4.44 and date straight-line cancel the hood post "17. MRZ. 1944" as well 60 h postal stationery card direct in Prague handed over with Entrance "Elders of the Jews in Prague 19.3.43" as well date straight-line cancel " 5. V. 1943" and numerator "131" the selbstverwalteten camp mail and censorship the hood Postal service place
Automatically generated translation:
THERESIENSTADT 1944, post in the camp, two cards, both over the Elders of the Jews in Prague in that camp transported, 60 h postal stationery card from Neupak 14.4.44 and date straight-line cancel the hood post "17. MRZ. 1944" as well 60 h postal stationery card direct in Prague handed over with Entrance "Elders of the Jews in Prague 19.3.43" as well date straight-line cancel " 5. V. 1943" and numerator "131" the selbstverwalteten camp mail and censorship the hood Postal service place
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14027
2 more pictures.
THERESIENSTADT 1944, über den Ältestenrat der Juden nach Prag ...more
THERESIENSTADT 1944, über den Ältestenrat der Juden nach Prag beförderte Post, zwei weiße neutrale 5 H Ghetto-Karten von zwei verschiedenen Absendern an die selbe Adresse in Olmütz, im Text datiert 24.12.43 bzw. 31.1.44, mit Maschine geschriebener Text, darin auf beiden Karten ein Verweis auf Zulassungsmarken und den Erhalt von Post, beide Karten mit Paraphen der Prüfer, ohne weitere Post- oder Verbots-Stempel
Automatically generated translation:
THERESIENSTADT 1944, over the Elders of the Jews to Prague transported post, two white neutral 5 H hood cards from two different Senders to the same address in Olomouc, in the text dated 24.12.43 respectively 31.1.44, with Machine written text, therein on both cards a Reprimand on admission stamps and the receipt from post, both cards with paraphrases the expert, without further Postal service or Forbid cancel
Automatically generated translation:
THERESIENSTADT 1944, over the Elders of the Jews to Prague transported post, two white neutral 5 H hood cards from two different Senders to the same address in Olomouc, in the text dated 24.12.43 respectively 31.1.44, with Machine written text, therein on both cards a Reprimand on admission stamps and the receipt from post, both cards with paraphrases the expert, without further Postal service or Forbid cancel
Auction house Ulrich Felzmann
Lot 14036
WOLDENBERG OFLAG IID, 20 Gr GSK "Madonna" mit Beifrankatur 50 Gr, ...more
WOLDENBERG OFLAG IID, 20 Gr GSK "Madonna" mit Beifrankatur 50 Gr, Pracht, signiert Mikulski
Automatically generated translation:
WOLDENBERG OFLAG IID, 20 Gr postal stationery card "madonna" with additional franking 50 Gr, superb, signed Mikulski
Automatically generated translation:
WOLDENBERG OFLAG IID, 20 Gr postal stationery card "madonna" with additional franking 50 Gr, superb, signed Mikulski
Uwe von Poblocki
Lot 0948702623
Mi
Bl.1 x III A
DACHAU-Allach: 1945, 3 Mk blau, Rot-Kreuz-Block gezähnt o.G. (wie ...more
DACHAU-Allach: 1945, 3 Mk blau, Rot-Kreuz-Block gezähnt o.G. (wie verausgabt) in Type III "Datum in starker Kursiv-Schrift und blauer Punkt zwischen EE bei Committee", ohne Wz. sowie mit Kreuzeinpressung unterhalb der Marke, Katalognummer nach Wilhelm
Uwe von Poblocki
Lot 0948702624
Mi
Bl.1 z I B
DACHAU-Allach: 1945, 3 Mk blau, Rot-Kreuz-Block ungezähnt o.G. (wie ...more
DACHAU-Allach: 1945, 3 Mk blau, Rot-Kreuz-Block ungezähnt o.G. (wie verausgabt) in Type I mit steig. Wz. sowie mit Kreuzeinpressung unterhalb der Marke, Katalognummer nach Wilhelm
Uwe von Poblocki
Lot 0948702486
Mi
Bl.5 bx K A+B
DACHAU-Allach: 1945, 10 Pf - 1 Mk., Rot-Kreuz-Blockpaar gezähnt und ...more
DACHAU-Allach: 1945, 10 Pf - 1 Mk., Rot-Kreuz-Blockpaar gezähnt und ungezähnt o.G. (wie verausgabt) ohne Wz. je mit der seltenen Abart "linke obere 25 Pg KOPFSTEHEND gedruckt", beim gezähnten Block die Kreuzeinpressung links statt rechts! Katalognummer nach Wilhelm
Uwe von Poblocki
Lot 0948702619
Mi
Bl.5 bx K A
DACHAU-Allach: 1945, 10 Pf - 1 Mk Rot-Kreuz-Block gezähnt o.G. (wie ...more
DACHAU-Allach: 1945, 10 Pf - 1 Mk Rot-Kreuz-Block gezähnt o.G. (wie verausgabt) mit der seltenen Abart "linke obere 25 Pg KOPFSTEHEND gedruckt" (diese in schw'grün), zudem OHNE Kreuzeinpressung! Katalognummer nach Wilhelm
Uwe von Poblocki
Lot 0948702620
Mi
Bl.5 bx K B
DACHAU-Allach: 1945, 10 Pf - 1 Mk Rot-Kreuz-Block ungezähnt o.G. ...more
DACHAU-Allach: 1945, 10 Pf - 1 Mk Rot-Kreuz-Block ungezähnt o.G. (wie verausgabt) mit der seltenen Abart "linke obere 25 Pg KOPFSTEHEND gedruckt", mit Kreuzeinpressung rechts, Katalognummer nach Wilhelm
Uwe von Poblocki
Lot 0948702621
Mi
Bl.5 bz B
DACHAU-Allach: 1945, 10 Pf - 1 Mk Rot-Kreuz-Block ungezähnt o.G. ...more
DACHAU-Allach: 1945, 10 Pf - 1 Mk Rot-Kreuz-Block ungezähnt o.G. (wie verausgabt) mit steigend. Wz. und Kreuzeinpressung rechts, Katalognummer nach Wilhelm
Uwe von Poblocki
Lot 0948702622
Mi
Bl.6 y1 A
DACHAU-Allach: 1945, 10 Pf - 1 Mk Rot-Kreuz-Block gezähnt o.G. (wie ...more
DACHAU-Allach: 1945, 10 Pf - 1 Mk Rot-Kreuz-Block gezähnt o.G. (wie verausgabt) mit DM-Wz. und Kreuzeinpressung rechts auf chamois-Papier, Katalognummer nach Wilhelm
Luzernerraute
Lot 0003000326
4 more pictures.
SBK/Z ...
7 Briefe
1940-1940, 7 Briefe Internierten-Post, Safien-Platz, Islikon, ...more
1940-1940, 7 Briefe Internierten-Post, Safien-Platz, Islikon, "Franc-de-Port", Herisau, Turbenthal, Wil (blau + schwarz) auf Austellungs-Blättern.
Automatically generated translation:
1940-1940, 7 covers Interned postal service, Safien place, Islikon, "franc de port", Herisau, Turbenthal, Wil (blue plus black) on exhibition pages.
Automatically generated translation:
1940-1940, 7 covers Interned postal service, Safien place, Islikon, "franc de port", Herisau, Turbenthal, Wil (blue plus black) on exhibition pages.
Current Time: Friday April 19th 2024 - 13:39 MET